• Title: Yeryüzünde Konaklama
  • Author: Pablo Neruda Erdal Alova
  • ISBN: 9789750724190
  • Page: 214
  • Format: Paperback
  • Yery z nde Konaklama Neruda b t n dillerde y zy l n en b y k airi Gabriel Garc a M rquez Neruda n n y llar nda kitap olarak bas lan ve Canto General in yan nda ba yap t say lan Yery z nde Konaklama T
    Neruda, b t n dillerde 20 y zy l n en b y k airi Gabriel Garc a M rquez Neruda n n 1933, 1935, 1937 y llar nda kitap olarak bas lan ve Canto General in yan nda ba yap t say lan Yery z nde Konaklama, T rk ede ilk kez eksiksiz yay mlan yor Daha nce Alova n n evirisiyle yay nlar m z aras nda kan ve geni ilgi g ren Kuruntular Kitab ve Ku lar Sanat ndan sonra, Neruda, b t n dillerde 20 y zy l n en b y k airi Gabriel Garc a M rquez Neruda n n 1933, 1935, 1937 y llar nda kitap olarak bas lan ve Canto General in yan nda ba yap t say lan Yery z nde Konaklama, T rk ede ilk kez eksiksiz yay mlan yor Daha nce Alova n n evirisiyle yay nlar m z aras nda kan ve geni ilgi g ren Kuruntular Kitab ve Ku lar Sanat ndan sonra, bu nl yap t nda da Neruda, ger ek st c l n ve G ney Asya k lt r n n etkisiyle, yery z n n de i ken do as n , insan g vdesine ve maddeye duydu u sonsuz tutkuyu, spanya sava n n ve II D nya Sava n n yaratt y k mlar melankoliyi, ac y , erotizmi, yitik a k , belle in gelgitlerini, yaln zl zengin bir metafor rg s yle yans t yor D nya Bir G lgeliktir t rk s n n a zdan a za dola t yurdumuzda, Neruda n n konaklama lar na T rkiyeli iir okurunun zel bir duyarl kla yakla aca kan s nday z.

    One Reply to “Yeryüzünde Konaklama”

    1. For the 1st half of the book * * * but for the 2nd half. * * * * This man is one of the most influential poet of all times with his subtle poetry, realistic approach, beautiful style & thought-provoking stanzas. I am alone among rickety substances,the rain falls upon me and it seems like me,like me with its madness, alone in the dead world,rejected as it falls, and without persistent shape.I look for you, I look for your image among the medalsthat the gray sky models and abandons,I do not kn [...]

    2. I could brew a pot of coffee or two and read Neruda for hours, sift through image after image, some in crackling color, some in black and white, some with dead and bleeding soldiers, vulgar war, and some a simple heartbeat you feel in your own soul.

    3. Francisco Umbral prefería este poemario a «Poeta en Nueva York», de Lorca; yo, no (en absoluto).A Borges le hacía mucha gracia el final de «Oda a Federico García Lorca», y decía preferir la elegía que le escribió Antonio Machado (yo también, y la de Cernuda, y con mucho [insoportable, el falso patetismo de la de Neruda, con esas tonterías como las de la primerísima estrofa, sin ir más lejos]). Ese verso gayer, tan tonto, tan súper hetero, «de melancólico varón varonil» (para q [...]

    4. I've read this many times, and every single time I feel like I've found some new gem. What amazes me most about this book is the English translation on one side and the Spanish translation on the other. I'm a total sucker for emotional, provoking poetry, and this book of poetry was written during a time of exile for Neruda. Neruda has a very intriguing voice, and he puts you RIGHT THERE. One of my favorites. Slow Lament"Into the night of the heartyour name drops slowlyand moves in silence and fa [...]

    5. For me, Neruda's poetry is nourishment of the richest and most inspired sort - and in Residence on Earth its beautiful, lyrical melodies ring nearly as sublime in Donald Walsh's sterling translations as in the Spanish of the Chilean Master. Off-and-on my favorite collection of Neruda's genius, one that never sits for long on my bookshelves.The day of the luckless, the pale day peers outwith a chill and piercing smell, with its forces gray,without rattles, the dawn oozing everywhere:it is a shipw [...]

    6. Aşk ve coşkuyla yazılmış yoğun bir metafor şöleni. Gizlice geçer pusuya yatmış günler,ama düşerler senin ışıktan sesine.Ah, aşkın hanımı, dinlenişine seninkurdum ben düşümü, sessiz duruşumu. (Bağlaşma (Sonat), s. 27)

    7. 'Residencia en la tierra' se opone en su significado a 'Tentativa del hombre infinito' y 'El habitante y su esperanza' en que en este poemario, Neruda amarra al hombre en una tierra que parece ser que está por acabarse. Tanto en 'Tentativa' como en "El habitante', Neruda pone de manifiesto ya incluso en el título su idea de elevar al hombre del mundanal suelo y lanzarlo al espacio y a otros mundos. En 'Residencia', además de tenerlo atado, hace constantes referencia a una Tierra marchita que [...]

    8. Certainly Neruda is one of the greatest poets in any language. This, I believe, is his magnum opus. Really three collections in one, it ranges over a vast terrain of love, endurance, teleology, politics, mourning and renewal. It is clear that the isolation he felt during his time abroad as a diplomat provided him the impetus to dive into primal regions in ways few are ever capable of. Nearly every line is stunning, a surprise that provides not just a source of thought but a new profound experien [...]

    9. After finishing 2666 I started reading the books Bolaño loved and thought I'd start with poetry. Having known more about Pablo Neruda than having known his work first-hand, I decided to start with this collection. When asked what his favorite poem by Neruda was, Bolaño said, "almost any in RESIDENCE ON EARTH." I forget that appreciating poetry in another language is quite different from appreciating prose in another language, and I do feel a barrier to the texts of these poems. What comes acro [...]

    10. I have a hard time reviewing poetry as I find poetry more visceral than cerebral, especially when it comes to Pablo Neruda. Even when he discusses his politics, or his environment, his words evoke such emotion in me. His poetry is not just about love for another woman as a lot of poetry does, and occasionally there is the disdainful poem which only illustrates to me his humanity.Neruda is a poet to be experienced, not taught. Do yourself the favor of reading something by him.

    11. Poesía de la verdad de esta carne poluta de existencia. Este libro me hizo ver a otro Neruda, de forma inesperada, mientras estudiaba en la universidad.

    12. Silvia se llamaba y estaba un poco loca. O eso decía mi madre. No la recuerdo muy bien, hace tanto ya de eso, y la verdad no me importaba. Y por alguna razón, que tampoco supe entonces ni mucho menos pregunté, le confió a mi mamá sus pertenencias al marcharse un buen día a buscar a su marido, o algo así; tenía un hijo horrible, y de él sí que me acuerdo, muchas muchas tardes tuvimos que aguantarlo, porque su madre venía y lo dejaba con nosotros, niño mimado de padres divorciados, hij [...]

    13. I've been reading an unusual amount of poetry of late - really just a coincidence, but that has resulted in some interesting juxtapositions. I won't go so far as to say that poetry and prose shouldn't be considered under the same umbrella of literature, but the reader engages with most poetry so differently than most prose. And then I begin to think of the compelling exceptions to that rule, and the duality begins to break downThere is a list of adjectives and corresponding schools easily applie [...]

    14. If I were a translator of poetry, I would constantly be tempted by sin -- the sin of making the poem say what I want it to say and sound how I want it to sound, regardless of what the poet intended, or would have wanted had s/he been writing in English. I often find this temptation rears its ugly head with Neruda in particular. I don't read Spanish, but because I read Latin (or used to) and French, I somehow feel entitled to judge the Neruda translations I read, or at least to get bilingual edit [...]

    15. "Un plato para el obispo, un plato triturado y amargo,un plato con restos de hierro, con cenizas, con lágrimas,un plato sumergido, con sollozos y paredes caídas,un plato para el obispo, un plato de sangre de Almería.Un plato para el banquero, un plato con mejillas de niños del Sur feliz, un platocon detonaciones, con aguas locas y ruinas y espanto,un plato con ejes partidos y cabezas pisadas,un plato negro, un plato de sangre de Almería" Almería -fragmento-"Si solamente me tocaras el coraz [...]

    16. Alliance (Sonata)Neither the heart cut by a sliver of glassin a wasteland of thorns,nor the atrocious waters seen in the cornersof certain houses, waters like eyelids and eyes,could hold your waist in my handswhen my heart lifts its oak trees toward your unbreakable thread of snow.Night sugar, spiritof crowns, redeemedhuman blood, your kissesbanish me,and a surge of water with remnants of the seastrikes the silences that wait for yousurrounding the worn-out chairs, wearing doors away.Nights with [...]

    17. Reading this book reminds me of Maurice Merleau-Ponty's description of the phenomenological being as participant in some "primordial faith". If M-P was an aspirant of such a faith, then in Neruda we behold its patron saint of verse.Images slide across the page, flip on their backs, revealing briefly some tender truths, then right themselves and skitter away into the shadows of dreams. Often they laugh. The reader finds himself existing on the level of sense and unmediated synchrony. Wafts of mem [...]

    18. When I was in High School in the 90's skipping class to get high, I would often stumble into the school library. One day I was fortunate enough to pick this particular book out of the stacks. We all have pivotal moments in our lives that change us, and the way we look at the world; I can in all honestly say that day was one of mine.This particular edition is made up of excellent translations presented alongside the original Spanish text, this has allowed me to explore Neruda's original intent in [...]

    19. This is my first Neruda work that I've read and my first experience with a Latin-speaking poet before. That being said I am sure that there is a lot lost in translation so I know that what I get from these poems isn't all there is to be had, potentially. Even considering this linquistic handicap I still loved this work. Neruda shows a broad range of emotions and points of view (which is to be expected considering it covers such a large period of time in his life) and I find myself enjoying most [...]

    20. RESIDENCIA EN LA TIERRAPablo Neruda[* ] 1/2 Star.This book is hard to fully get since vanguardists are wonky at best (which I tend to approve) but damn, his background makes me dislike the dude. I spent the whole class on a "what the heck? stop whining!" state of mind.I'm a subjective person trying to get rid of her emotions so I can be somewhat of an objective adult here. I can't help but judge him though and I dislike the fact. His writing may be quite good but his constant whining without tak [...]

    21. One of the most influential books on my shelf. And a more faithful translation by Walsh to Neruda's Spanish. One thing I can't stand about the Industry of Neruda is how these older white male anglo writers take great liberties in washing over the meaning of the original Spanish. For example, in Merwin's translation of 'The Widower's Tango', he translates 'orinar' as 'making water'. Wtf is that? The speaker is TELLING how he listens to his obsessive lover pee in the night, and 'making water' does [...]

    22. One of my favorites poets, along with Octavio Paz, there is a verse in Neruda's poem "Estatuto del Vino (Ordinance of Wine)" from this collection that just draws my mind to the open road every time I read it:Remembering nights, ships, seed time,departed friends, circumstances,bitter hospitals and girls ajar:remembering a wave slapping a certain rock,with an adornment of flour and foam,and the life that one leads in certain countries,on certain solitary coasts,a sound of stars in the palm trees,a [...]

    23. Synopsis: Pablo Neruda focuses on his life and describes what it feels like to be alive through his collections of poetry. From love poems to descriptive poems, Neruda’s perception of life is outlined. The individuals that impact one’s life and the emotions that one can hold within are portrayed. Review: Residence on Earth is an excellent read. Neruda’s poems relate to the mix of emotions a person can experience. The detail and figurative language illustrate Neruda’s thoughts regarding h [...]

    24. "Yakınında yaşadım başka evlerin, başka kişilerin ve ağaçların yüce olmak isteyen, tutkulu yaprakların bulunduğu sayvanların, ortaya çıkan köklerin, sebze bıçaklarının, dümdüz hindistancevizi ağaçlarının, ve ortasından bu yeşil köpüklerin, geçerdim sivri uçlu şapkamla, tümüyle düşsel yüreğimle, görkemli-ağır bir uzun adım yürüyüşüyle, çünkü aşındıkça güçlerim ve yitip gittikçe tozda, bakışımı arardım bir gömütlük ölüsü gibi, b [...]

    25. The true testament of a man. How can any single person put that into work? He shows us his soul, his dirty and sad and terribly beautiful soul, but he shows it to us in the most proper prose.He shows us the clouds of love, He shows us the deepest parts of the dirtiest trenches of the wretched war. He keeps the prose.He finds his way out, and eventually back to his entirety, his love, his true soul mate his reason for living. His analogies of love and life are what keep our creative minds on fire [...]

    26. This book was a re-read for me, but a useful one. The book is divided into three sections, and the poems in them span a rather large section of time. The 3 volumes were published in 1933, 1935, and 1947. While the first two sections are filled with rich, dreamlike language describing love and other daily experiences, the third section is steeped in war, revolution, and the labor struggle. This represents a natural progression in the evolution of the poet's work. Whatever Neruda's purpose, he is [...]

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *